the FM broadcasting. The tune was Janáček's Sinfonietta.
It didn't seem to be suitable for hearing in the taxigot stuck in traffic.
The driver also didn't seem to strain his ears to catch the music
especially ardently. The middle age's driver shut his mouth and
was watching the uninterrupted row of the car that queued up forward,
as if an experienced fisherman, standing in the bows,
who read an evil junction line between ocean currents.
Aomame sank into a back seat, her eyes lightly closed,
and listened to the music. How many people on earth could guess the tune was
Janáček's Sinfonietta, when listening to the opening melody of
Janáček's Sinfonietta? Perhaps, the middle of "very few" and "almost none".
However, for some reason, Aomame could guess it.
タクシーのラジオは、FM放送のクラシック音楽番組を流していた。
曲はヤナーチェックの『シンフォニエッタ』。
渋滞に巻き込まれたタクシーで聴くのにうってつけの
音楽とは言えないはずだ。運転手もとくに熱心にその音楽に
耳を澄ませているようには見えなかった。中年の運転手は、
まるで舳先に立って不吉な潮目を読む老練な漁師のように、
前方に途切れなく並んだ車の列を、ただ口を閉ざして見つめていた。
青豆は後部シートに深くもたれ、軽く目をつむって音楽を聴いていた。
ヤナーチェックの『シンフォニエッタ』の冒頭部分を耳にして、
これはヤナーチェックの『シンフォニエッタ』だと言い当てられる人が、
世間にいったいどれくらいいるだろう。おそらく「とても少ない」と
「ほとんどいない」の中間ぐらいではあるまいか。
しかし青豆にはなぜかそれができた。
これはヤナーチェックの『シンフォニエッタ』だと
世間にいったいどれくらいいるだろ
「ほとんどいない」の中
しかし青豆にはなぜかそれがで